Алекс Маклауд
Безгрешные герои все в белом, без страха и упрека давно уже вышли из моды. Теперь в фэнтези правят бал более неоднозначные и реалистичные персонажи. Теперь, если герой номинально хороший, но у него либо грехи за душой, либо скелеты в шкафу, либо же он алкоголик, наркоман, а то и вовсе гомосексуалист. Но в последние годы на сцену все чаще и чаще выходят еще более мрачные, на первый взгляд личности. Все больше и больше первых ролей уходит ворам, мошенникам, наемным убийцам и прочим плохим парням. Вот и Скотт Линч не избежал подобного соблазна — главными героями его романа «Обманы Локки Ламоры», первой части цикла «Джентльмены-ублюдки», являются вышеупомянутый Локки Ламора и его банда, те самые вынесенные в заглавие цикла джентльмены-ублюдки, они же воры и мошенники высшего класса.

Локки и его команда живет в городе Каморр, где на протяжении тридцати лет существует Тайный договор между властью и преступниками, или Правильными людьми, согласно которому стража обязуется не трогать воров, если Правильные люди не трогают городскую аристократию. При этом джентльмены-ублюдки специализируются именно на аристократах, причем достигли в своем деле таких успехов, что ни стража, ни правильные люди и не подозревают, кем на самом деле является банда Ламоры. Однако безбедное существование джентльменов-ублюдков прекращается в тот миг, когда Локки и остальные оказываются в эпицентре кровавого конфликта между капой Барсави, местным доном преступного мира, и таинственным преступником по кличке Серый Король.

Роман представляет собой причудливую смесь из «Стальной крысы», «Аферы», «Одиннадцати друзей Оушена» и прочих авантюрных фильмов об приключениях и аферах обаятельных мошенников. Сюжет развивается довольно динамично и за время повествования кардинально меняется несколько раз. То, что начиналась как очередная афера, внезапно превращается в криминальную войну, а война плавно перетекает в вендетту. Причем события развиваются с такой скоростью, что заскучать за шесть сотен страниц романа практически невозможно. Некоторые сюжетные ходы, впрочем, предугадываются заранее, однако подобные догадки ничуть не портят впечатления от прочтения книги.

Линейный ход развития событий после каждой главы прерывается краткими интерлюдиями, в первой части романа повествующих о молодых годах Локки и его банды, а во второй рассказывающих о более отстраненных, но тем не менее связанных с развитием сюжета вещах. Поначалу подобные отступления немного сбивают с хода, однако затем к ним быстро привыкаешь, тем более что интерлюдии лучше раскрывают характер джентльменов-ублюдков и к тому же они прямо связаны с событиями, ожидающими читателя в следующей главе.

Что особо подкупает в романе, так это тот факт, что Скотт Линч не показывает своих героев как непобедимых суперменов. Несмотря на всю смекалку и изворотливость Локки, джентльмены-ублюдки порой садятся в лужу и наживают на свои шкуры серьезные неприятности. Впрочем, Линч любит своих героев и никогда не ставит перед ними таких проблем, которые ублюдкам не под силу одолеть.

Одним из достоинств романа следует назвать его общую беззаботную атмосферу. Все свои аферы джентльмены-ублюдки предпочитают обыгрывать без крови. В самом деле, они скорее мошенники, актеры, хитрецы, чем жестокие и кровожадные убийцы. Все мошенничества оттачиваются до идеала, роли отыгрываются с изяществом, достойным «Оскара», в общем, Локки за его артистизм и находчивость можно простить даже то, что не сошло бы с рук другим персонажам. Более того, Локки настолько хорош, что ты готов простить автору некоторые нелогичные и натянутые действия персонажей.

Очень хорошо работают на общую атмосферу маленькие эпизоды, проработанные Линчем до мелких деталей. Гладиаторские бои с акулами, Каморрский праздник, суета Плавучего рынка и дома Мераджио, прием у герцога Никованте и тренировки на мечах в Обители Хрустальных роз, — все эти сцены заслуживают неоднократного прочтения. Да что там, обычную процедуру приготовления обеда братьями Санца Скотт описывает так, что просто слюнки текут.

Однако самой главной удачей книги стоит назвать ее место действие. Каморр впитал в себе черты средневековой Венеции, самых удивительных фэнтезийных миров и неуловимые ароматы пиратских вольниц Карибского моря. При этом Линч подошел к созданию декораций с таким вниманием, что, кажется, стоит только закрыть глаза, и можно уже перенестись на узкие улочки города. Старые гавани, широкие каналы, шумный Плавучий рынок, узенькие мостки между островками и загадочные и таинственные здания из Древнего стекла во главе с бесподобными Пятью Башнями настолько поражают своей красотой, что возникает желание перечитывать страницы снова и снова, просто наслаждаясь описаниями местности.

На местности, кстати, ничего не стоит заблудиться. Линч поделил Каморр на множество колоритных районов — Золище, Деревяшки, Муравейник, Серебряная роща, Аксельгранде и множество других. Карта города существенно бы упростила ориентацию по Каморру, однако, к сожалению, в российский вариант издания она не попала.

Еще одной вещью, явно пропавшей в переводе, оказывается авторский стиль. Например, переводчики, адаптируя многочисленные ругательства Правильных людей Каморра, не стеснялись вовсю использовать блатной сленг, хотя трудно поверить, что российские уголовники и каморрские все-таки джентльмены используют одни и те же выражения. Добавим сюда привычные уже ошибки, опечатки и прочие мелкие погрешности, и вот уже часть впечатления от книги пропадает.

Конечно же, сам автор тоже не безгрешен. При внимательном прочтении романа на свет всплывают небольшие неточности и несуразности, однако общей картины они не портят. В конце концов, Линч же писал не документальный роман, а легкий развлекательный авантюрно-приключенческий роман, целью которого было развлечь читателя. И своей цели Скотт добился, за что ему честь и хвала.

@темы: Книги, Рецензии, Рецензии на книги